bedamn vs damn what difference

what is difference between bedamn and damn

English

Etymology

From be- +‎ damn.

Verb

bedamn (third-person singular simple present bedamns, present participle bedamning, simple past and past participle bedamned)

  1. (transitive) To damn or curse roundly or with iteration and emphasis; damn all over.

Anagrams

  • Mandeb, badmen


English

Etymology

Middle English dampnen, from Old French damner, from Latin damnare (to condemn, inflict loss upon), from damnum (loss).

Pronunciation

  • IPA(key): /dæm/
  • Rhymes: -æm
  • Homophone: dam

Verb

damn (third-person singular simple present damns, present participle damning, simple past and past participle damned)

  1. (theology, transitive, intransitive) To condemn to hell.
  2. To condemn; to declare guilty; to doom; to adjudge to punishment.
  3. To put out of favor; to ruin; to label negatively.
  4. To condemn as unfit, harmful, invalid, immoral or illegal.
    • November 8, 1708, Alexander Pope, letter to Henry Cromwell
      You are not so arrant a critic as to damn them [the works of modern poets] [] without hearing.
  5. (profane) To curse; put a curse upon.
  6. (archaic) To invoke damnation; to curse.
    • c. 1767-1774, Oliver Goldsmith, letter to Mrs. Bunbury

Conjugation

Related terms

Translations

Adjective

damn (not comparable)

  1. (mildly vulgar) Generic intensifier. Fucking; bloody.

Synonyms

  • see also Thesaurus:damned

Translations

Adverb

damn (not comparable)

  1. (mildly vulgar) Very; extremely.

Translations

Interjection

damn

  1. (mildly vulgar) Used to express anger, irritation, disappointment, annoyance, contempt or suprise, etc. See also dammit.

Synonyms

  • See Thesaurus:dammit

Derived terms

  • dang (euphemistic)
  • darn (euphemistic)
  • dayum (slang, emphatic form)
  • dizamn (slang, emphatic form)

Translations

Noun

damn (plural damns)

  1. The use of “damn” as a curse.
  2. (mildly vulgar, chiefly in the negative) A small, negligible quantity, being of little value; a whit or jot.
  3. (mildly vulgar, chiefly in the negative) The smallest amount of concern or consideration.

Translations

Anagrams

  • MDNA, NDMA, NMDA, mDNA, mand, nam’d

Please follow and like us:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Share Buttons and Icons powered by Ultimatelysocial