em vs pica what difference
what is difference between em and pica
English
Etymology 1
The typographic em is named after the metal type for the capital M in early printing, whose body was square (the printed letter M is almost never one em in width).
Pronunciation
- enPR: ĕm, IPA(key): /ɛm/
- Rhymes: -ɛm
Noun
em (plural ems)
- The name of the Latin-script letter M.
- (typography) A unit of measurement equal to the height of the type in use.
- Synonyms: quad, em quad, mutton, mut
Derived terms
- emcee
- em dash
- em space
- em quad
Translations
See also
- (Latin-script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double-u, ex, wye, zee / zed
Etymology 2
Determiner
em
- Alternative form of ’em
Etymology 3
Coined by Christine M. Elverson by removing the “th” from them, perhaps influenced by the pre-existing em/’em, now often perceived as apheretic forms of them (though originally unrelated).
Pronunciation
- IPA(key): /ɛm/
Pronoun
em (third-person singular, gender-neutral, objective case, reflexive emself, possessive adjective eir, possessive pronoun eirs)
- (rare) A gender-neutral third-person singular object pronoun, the objective case of ey, equivalent to the singular them and coordinate with him and her.
Synonyms
- see Appendix:English third-person singular pronouns
Derived terms
- emself
Etymology 4
Compare um.
Pronunciation
- IPA(key): /ɛ(ː)m/
Interjection
em
- (Scotland, Ireland) a form of hesitant speech, or an expression of uncertainty; um; umm; erm
- She was going to, em… the salon, I think.
Anagrams
- -me-, /me, M&E, ME, Me, Me., me
Catalan
Etymology
From Latin mē, from Proto-Indo-European *(e)me-.
Pronoun
em (proclitic, contracted m’, enclitic me, contracted enclitic ‘m)
- me (direct or indirect object)
Declension
Usage notes
- em is the reinforced (reforçada) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with consonant.
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈɛm]
Noun
em n
- The name of the Latin-script letter M.
Further reading
- em in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- em in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /em/, [ɛ̃ˑ]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /em/, [ɛm]
Etymology 1
Noun
em f (indeclinable)
- The name of the letter M.
Usage notes
- Multiple Latin names for the letter M, m have been suggested. The most common is em or a syllabic m, although there is some evidence which also supports, as names for the letter, mē, əm, mə, and even (in the fourth- or fifth-century first Antinoë papyrus, which gives Greek transliterations of the Latin names of the Roman alphabet’s letters) ιμμε (imme).
Coordinate terms
- (Latin-script letter names) littera; ā, bē, cē, dē, ē, ef, gē, hā / *acca, ī, kā, el, em, en, ō, pē, kū, er, es, tē, ū, ix / īx / ex, ȳ / ī graeca / ȳpsīlon, zēta
Etymology 2
Interjection
em
- of wonder or emphasis, there!
References
- em in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- em in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- em in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
- Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), especially pages 30–31, 42–44, and 63
Latvian
Pronunciation
- IPA(key): [ɛm]
Noun
em m (invariable)
- The Latvian name of the Latin script letter M/m.
See also
- Latvian letter names:
- a (A), garais ā (Ā), bē (B), cē (C), čē (Č), dē (D), e (E), garais ē (Ē), ef (F), gā (G), ģē (Ģ), hā (H), i (I), garais ī (Ī), jē (J), kā (K), ķē (Ķ), el (L), eļ (Ļ), em (M), en (N), eņ (Ņ), o (O), pē (P), er (R), es (S), eš (Š), tē (T), u (U), garais ū (Ū), vē (V), zē (Z), žē (Ž)
Luxembourgish
Pronunciation
- IPA(key): /em/, [əm]
Pronoun
em
- Reduced form of him
Declension
Marshallese
Pronunciation
- (phonetic) IPA(key): [ɛmʲ]
- (phonemic) IPA(key): /jɛmʲ/
- Bender phonemes: {yem}
Alternative forms
- im
- -m
Conjunction
em
- and
References
- Marshallese–English Online Dictionary
Middle English
Pronoun
em
- Alternative form of hem (“them”)
Northern Kurdish
Pronunciation
- Rhymes: -em
Pronoun
em (oblique me)
- we; us (first-person plural personal pronoun)
Old Frisian
Alternative forms
- ām, āme
Etymology
From Proto-West Germanic *auhaim (“maternal uncle”)
Noun
ēm m
- an uncle, mother’s brother
Inflection
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *immi (“am”; a form of the verb *wesaną (“to be; dwell”)), from Proto-Indo-European *h₁ésmi (“I am, I exist”). Cognate with English am, Gothic ???????? (im, “am”), Latin sum (“am”), Ancient Greek εἰμί (eimí), Albanian jam (“I am”), Sanskrit अस्मि (ásmi), Latvian esmu (“(I) am”), esam (“we are”).
Verb
em
- I am, first-person of vera (meaning “to be”)
Derived terms
- emk
Pennsylvania German
Pronunciation
- IPA(key): /ɛm/
Etymology
Compare German dem.
Article
em m (definite)
- the
Declension
Pronoun
em
- to him
Declension
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese en, from Latin in (“in”), from Proto-Italic *en, from Proto-Indo-European *h₁én (“in”). Doublet of in.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ɐ̃j̃/
- Homophone: hem
- (Brazil) IPA(key): /ẽj̃/, /ĩ/
- Homophone: hein
Preposition
em
- in; inside; within (contained by)
- on; on top of (located just above the surface of)
- 2003, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 417:
- Então o sorriso reapareceu em seu rosto […]
- Then the smile reappeared on his face […]
- Então o sorriso reapareceu em seu rosto […]
- 2003, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page 417:
- in; at (located in a location)
- in (part of; a member of)
- in; into; inside (towards the inside of)
- indicates the target of an action
- in (pertaining to the particular thing)
- in (immediately after a period of time)
- in; during (within a period of time)
- at; in (in a state of)
- in (indicates means, medium, format, genre or instrumentality)
- in (indicates a language, script, tone etc. of writing, speaking etc.)
- in (wearing)
- (slang) indicates that the object deserves a given punishment
Quotations
For quotations using this term, see Citations:em.
Synonyms
- (inside): dentro de
- (on): sobre, em cima de
- (part of): parte de
- (into): para dentro de
- (immediately after): logo depois/após
- (during): consoante, durante
- (wearing): de, vestido de, vestindo
Usage notes
When followed by an article, a pronoun, a demonstrative pronoun or adjective, em is combined with the next word to give the following combined forms:
Scots
Verb
em
- (South Scots) emphatic first-person singular simple present of ti be
See also
- er
- es
- im
Swedish
Alternative forms
- em.
- e.m.
- e. m.
Noun
em
- pm (indicating hours in the afternoon); Abbreviation of eftermiddagen.
Usage notes
- Since the 1960s, Sweden primarily uses the 24 hour clock, making am/pm abbreviations unnecessary and less common
Antonyms
- fm
Tok Pisin
Etymology
From English him.
Pronoun
em
- The third person singular pronoun refers to a person or thing other than the speaker or the person being spoken to. Pronouns in Tok Pisin are not inflected for different cases.
Derived terms
- em tasol
Related terms
- -im
See also
Torres Strait Creole
Etymology
From English him.
Pronoun
em
- he/she/it (third-person singular pronoun)
Veps
Verb
em
- first-person plural present of ei
Vietnamese
Etymology
From Proto-Vietic *ʔɛːm, from Proto-Mon-Khmer *(sʔ)iəm; cognate with Pacoh a-em (“younger sibling”).
According to Phan Kế Bính’s Việt Nam phong tục (1915), apparently the practice of calling each other anh–em for those in relationship originated from the province of Quảng Nam:
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔɛm˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔɛm˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔɛm˧˧]
Noun
(classifier đứa, thằng, con) em • (㛪, 俺, 腌)
- a younger sibling
- someone who’s presumably a little younger than you, or old enough relative to you to be your younger sibling
Derived terms
Pronoun
em • (㛪, 俺, 腌)
- (familiar) I/me, someone who’s presumably a little younger than you, or old enough relative to you to be your younger sibling
- I/me, your girlfriend or wife
- I/me, your student who’s younger than you
- (familiar) you, someone who’s presumably a little younger than me, or old enough relative to me to be my younger sibling
- you, my girlfriend or wife
- Antonyms: anh, tôi
- you, my student who’s younger than me
- (education) you, the grade school or middle school student reading this textbook
- Synonyms: anh, chị
Synonyms
- (in teacher-student relationship): con
Adjective
em • (㛪, 俺, 腌)
- small; smaller
See also
- anh
- chị
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /ɛm/
Noun
em f (plural emiau)
- The name of the Latin-script letter M.
Mutation
See also
- (Latin-script letter names) llythyren; a, bi, ec, èch, di, èdd, e, èf, èff, èg, eng, aetsh, i/i dot, je, ce, el, èll, em, en, o, pi, ffi, ciw, er, rhi, ès, ti, èth, u/u bedol, fi, w, ecs, y, sèd (Category: cy:Latin letter names)
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈpʌɪkə/
- (US) enPR: pīkə, IPA(key): /ˈpaɪkə/
- Rhymes: -aɪkə
Etymology 1
From Latin pīca (“magpie, jay”), from the idea that magpies will eat almost anything.
Noun
pica (usually uncountable, plural picas)
- (pathology) A disorder characterized by craving and appetite for non-edible substances, such as ice, clay, chalk, dirt, or sand.
- Synonyms: allotriophagy, chthonophagia, cittosis, geophagy
Translations
Further reading
- pica (disorder) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
From Medieval Latin pica (“pica: a service book”), possibly from Latin pīca (“magpie”) after the piebald appearance of the typeset page (cf. pie (“disordered type”)). The relation to the printer’s measure is unclear, as no edition of the text in pica type is known. The French pica derives from English rather than vice versa.
Noun
pica (countable and uncountable, plural picas)
- (typography, printing, uncountable) A size of type between small pica and English, now standardized as 12-point.
- 1790, James Boswell, in Danziger & Brady (eds.), Boswell: The Great Biographer, Yale 1989, p. 30:
- I had been at Baldwin’s before dinner in consequence of a letter from him which showed me that, by using a pica instead of an English letter in printing my book, I might comprise it within such a number of sheets as a guinea-volume should contain […] .
- 1790, James Boswell, in Danziger & Brady (eds.), Boswell: The Great Biographer, Yale 1989, p. 30:
- (typography, uncountable, usually with qualifier) A font of this size.
- (typography, countable) A unit of length equivalent to 12 points, officially 35⁄83 cm (0.166 in) after 1886 but now (computing) 1⁄6 in.
- Coordinate terms: cicero, em, en, point
- (uncommon, ecclesiastical) A pie or directory: the book directing Roman Catholic observance of saints’ days and other feasts under various calendars.
Derived terms
Translations
Further reading
- pica (typography) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
Noun
pica (plural picas)
- Archaic form of pika (“small lagomorph”).
- 1895, Richard Lydekker, The Royal Natural History (volume 3, page 190)
- Most travellers in the Himalaya are familiar with the pretty little Rodents, known as picas, tailless hares, or mouse-hares, which may be seen in the higher regions […]
- 1895, Richard Lydekker, The Royal Natural History (volume 3, page 190)
Etymology 4
From Latin
Noun
pica (plural picas)
- A magpie.
References
Anagrams
- ACPI, APIC, apic, capi, paci
Catalan
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /ˈpi.kə/
- (Valencian) IPA(key): /ˈpi.ka/
Etymology 1
Latin pīla (“mortar”), with an unexplained change from /l/ to /k/. Compare Spanish pila (“sink, font”).
Noun
pica f (plural piques)
- bowl
- sink
- Synonym: lavabo
Etymology 2
Borrowed from Spanish pica (“pike”).
Noun
pica f (plural piques)
- (weaponry) pike
- (card games) spade
Etymology 3
Latin pīca (“magpie”)
Noun
pica f (uncountable)
- (pathology) pica (disorder characterized by craving and appetite for non-edible substances)
Etymology 4
Deverbal of picar
Noun
pica f (plural piques)
- peak, summit
- Synonyms: pic, cim, cima
Etymology 5
From French pika, from an Evenki word.
Noun
pica f (plural piques)
- pika (small, furry mammal)
Further reading
- “pica” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “pica” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Noun
pica m (plural picas)
- pipit
- (card games) spade (a playing card of the suit spades, picas)
Verb
pica
- third-person singular present indicative of comer
- second-person singular imperative of comer
Italian
Noun
pica f (plural piche)
- picacismo
- magpie
Anagrams
- capi, capì, paci
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *(s)peyk- (“woodpecker; magpie”), whence also Latin pīcus (“woodpecker”). Romance forms in -e- might reflect a different etymon, such as the Umbrian peico (acc.sg.), where the product of /ei/’s monophthongisation coincided with the latin /ē/. Cognate to Sanskrit पिक (piká, “cuckoo”), German Specht (“woodpecker”), Swedish spett (“crowbar, skewer; kind of woodpecker”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈpiː.ka/, [ˈpiːkä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpi.ka/, [ˈpiːkɑ]
Noun
pīca f (genitive pīcae); first declension
- magpie
Declension
First-declension noun.
Related terms
- pīcus
Descendants
References
- von Wartburg, Walther (1928–2002), “pīca”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 80, page 420
Further reading
- pica in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pica in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pica in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Latvian
Noun
pica f (4th declension)
- pizza
Declension
Old Polish
Etymology
From Proto-Slavic *piťa.
Noun
pica f
- fodder, forage
Descendants
- Polish: picować originally “to forage (demand fodder for army)”, then “to bother someone”, now “to try and dupe someone”, “to pull the wool over someone’s eyes”
- ⇒ Polish: pic back-formation from “picować”
Portuguese
Etymology 1
Back-formation from picar
Noun
pica f (plural picas)
- (Brazil, slang) dick; prick; penis
- Synonyms: see Thesaurus:penis/translations
- (Portugal, childish) jab (medical injection)
- Synonym: vacina
- (Portugal, colloquial) energy; power
- (Portugal, colloquial) enthusiasm, will
pica m (plural picas)
- (Portugal, informal) ticket inspector
- Synonym: revisor
Etymology 2
Borrowed from English pic.
Noun
pica f (plural picas)
- (Brazil, Internet slang) pic (short for picture, meaning image)
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
pica
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of picar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of picar
Romanian
Etymology
From pic. Compare also Aromanian chicu, chicare.
Verb
a pica (third-person singular present pică, past participle picat) 1st conj.
- (of a liquid) to drip
- Synonym: picura
- (literally and figuratively) to fall
- Synonym: cădea
- to fail
- to come unexpectedly
Conjugation
Derived terms
- picătură
Serbo-Croatian
Etymology 1
Hypocoristic form derived from pízda (“cunt”).
Pronunciation
- IPA(key): /pǐːtsa/
- Hyphenation: pi‧ca
Noun
píca f (Cyrillic spelling пи́ца)
- (vulgar, hypocoristic) cunt, pussy
Declension
Etymology 2
From Italian pizza.
Pronunciation
- IPA(key): /pîtsa/
- Hyphenation: pi‧ca
Noun
pȉca f (Cyrillic spelling пи̏ца)
- pizza
Declension
Slovene
Etymology
Borrowed from Italian pizza.
Pronunciation
- IPA(key): /pìːt͡sa/, /píːt͡sa/
Noun
pīca f
- pizza
Inflection
Further reading
- “pica”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpika/, [ˈpi.ka]
Noun
pica f (plural picas)
- pike, lance
- pick (digging tool)
- (card games) spade (a playing card of the suit spades, picas)
Derived terms
- poner una pica en Flandes
- sacar picas
See also
Verb
pica
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of picar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of picar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of picar.