what is difference between embark and enter
Borrowed from Middle French embarquer, from em- + barque (“small ship”). Compare with Portuguese embarcar, Spanish abarcar.
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɪmˈbɑːk/, /ɛmˈbɑːk/
- (General American) IPA(key): /ɪmˈbɑɹk/, /ɛmˈbɑɹk/
- Rhymes: -ɑː(ɹ)k
- Hyphenation: em‧bark
embark (third-person singular simple present embarks, present participle embarking, simple past and past participle embarked)
- To get on a boat or ship or (outside the USA) an aeroplane.
- To start, begin.
- (transitive) To cause to go on board a vessel or boat; to put on shipboard.
- (transitive) To engage, enlist, or invest (as persons, money, etc.) in any affair.
- It was the reputation of the sect upon which St. Paul embarked his salvation.
- 1641, Ben Jonson, Discoveries Made upon Men and Matter
- Nor seek to get his patron’s favour, by embarking himself in the factions of the family; to enquire after domestic simulties, their sports or affections.
- (on a boat or ship): make sail
- Markeb, bemark
- entre (archaic, before circa 1700)
From Middle English entren, from Old French entrer, from Latin intrō (“enter”, verb), from intrā (“inside”). Has been spelled as “enter” for several centuries even in the United Kingdom, although British English and the English of many Commonwealth Countries (e.g. Australia, Canada) retain the “re” ending for many words such as centre, fibre, spectre, theatre, calibre, sombre, lustre, and litre.
- (UK) IPA(key): /ˈɛntə(ɹ)/
- (US) IPA(key): /ˈɛntɚ/, [ˈɛɾ̃ɚ]
- (pin–pen merger) IPA(key): [ˈɪɾ̃ɚ]
- Rhymes: -ɛntə(r)
- Homophone: inner (pin-pen merger)
- Hyphenation: en‧ter
enter (third-person singular simple present enters, present participle entering, simple past and past participle entered)
- (intransitive) To go or come into an enclosed or partially enclosed space.
- Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
- In former days every tavern of repute kept such a room for its own select circle, a club, or society, of habitués, who met every evening, for a pipe and a cheerful glass. […] Strangers might enter the room, but they were made to feel that they were there on sufferance: they were received with distance and suspicion.
- (transitive) To cause to go (into), or to be received (into); to put in; to insert; to cause to be admitted.
- (figuratively) To go or come into (a state or profession).
- (transitive) To type (something) into a computer; to input.
- (transitive) To record (something) in an account, ledger, etc.
- (intransitive, law) To become a party to an agreement, treaty, etc.
- I am pleased to notify the Congress of my intent to enter into a Free Trade Agreement (FTA) with the Government of Singapore.
- (law, intransitive) To become effective; to come into effect.
- (law) To go into or upon, as lands, and take actual possession of them.
- (transitive, law) To place in regular form before the court, usually in writing; to put upon record in proper from and order.
- to enter a writ, appearance, rule, or judgment
- (Can we find and add a quotation of Burrill to this entry?)
- to make report of (a vessel or its cargo) at the custom house; to submit a statement of (imported goods), with the original invoices, to the proper customs officer for estimating the duties. See entry.
- (transitive, US, dated, historical) To file, or register with the land office, the required particulars concerning (a quantity of public land) in order to entitle a person to a right of preemption.
- to deposit for copyright the title or description of (a book, picture, map, etc.).
- entered according to act of Congress
- (transitive, obsolete) To initiate; to introduce favourably.
- This sword but shown to Caesar, with this tidings, / Shall enter me with him.
- go in, ingo
- come in
- (intransitive) exit
- breaking and entering
- enter on the boards
enter (plural enters)
- (computing) Alternative spelling of Enter (“the computer key”)
- (computing) Alternative spelling of Enter (“a stroke of the computer key”)
- entre, rente, terne, treen
From Old Occitan, inherited from Latin integer, integrum. Compare Occitan entièr, French entier, Spanish entero. Doublet of íntegre, a later borrowing.
- (Balearic) IPA(key): /ənˈte/
- (Central) IPA(key): /ənˈter/
- (Valencian) IPA(key): /enˈteɾ/
enter (feminine entera, masculine plural enters, feminine plural enteres)
- entire, whole, complete
- Synonym: sencer
- nombre enter
enter m (plural enters)
- whole number, integer
- Synonyms: nombre enter, nombre sencer
- a complete lottery ticket (made up of ten dècims)
- “enter” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- IPA(key): /ˈent(ː)er/, [ˈe̞n̪t̪(ː)e̞r]
- Rhymes: -enter
- Syllabification: en‧ter
- Enter (computer key)
From a Vulgar Latin *imptāre, contraction of *imputō, imputāre (“I graft”) (unrelated to imputō (“I reckon, attribute”)), from inpotus (attested in Salic Law), from Ancient Greek ἔμφυτος (émphutos, “planted”). The Greek word may have actually reached Gaul through traders at the Mediterranean coastal colonies before the Roman conquest.
- IPA(key): /ɑ̃.te/
- (agriculture) to graft
- to implant
- “enter” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
- entre, entré
- rente, renté
From Proto-Celtic *enter (“between”), from Proto-Indo-European *h₁enter (“between”). Cognates include Celtiberian entara (“between”), Old Irish eter (“between”) (Irish idir (“between, both”)), Latin inter (“between”), Sanskrit अन्तर् (antár, “between, within, into”), Oscan ???????????????????? (anter, “between”), and Old High German untar (“between”).
- between, among
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental, published 2003, →ISBN, page 163.
- Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, published 2009, →ISBN, page 117.
- inflection of entern:
- first-person singular present
- singular imperative
enter m inan
- (computing) Enter (key on a computer keyboard)