embrocate vs oil what difference
what is difference between embrocate and oil
English
Etymology
From Medieval Latin embrocatus, past participle of Late Latin embrocare, from embrocha, from Ancient Greek ἐμβροχή (embrokhḗ, “lotion, fomentation”).
Verb
embrocate (third-person singular simple present embrocates, present participle embrocating, simple past and past participle embrocated)
- (medicine, transitive) To moisten and rub (a diseased part) with a liquid substance, as with spirit, oil, etc., by means of a cloth or sponge.
Related terms
- embrocation
Translations
English
Alternative forms
- oyl (obsolete)
Pronunciation
- enPR: oil, IPA(key): /ɔɪl/, [ɔɪɫ]
- Homophone: Oi’ll
- Rhymes: -ɔɪl
Etymology 1
From Middle English oyle, oile (“olive oil”), borrowed from Anglo-Norman olie, from Latin oleum (“oil, olive oil”), from Ancient Greek ἔλαιον (élaion, “olive oil”), from ἐλαία (elaía, “olive”). More at olive. Supplanted Middle English ele (“oil”), from Old English ele (“oil”), also from Latin.
Noun
oil (countable and uncountable, plural oils)
- Liquid fat.
- Petroleum-based liquid used as fuel or lubricant.
- (countable) An oil painting.
- (painting) Oil paint.
- (attributive) Containing oil, conveying oil; intended for or capable of containing oil.
Derived terms
Translations
Etymology 2
From Middle English oilen, oylen, from the noun (see above).
Verb
oil (third-person singular simple present oils, present participle oiling, simple past and past participle oiled)
- (transitive) To lubricate with oil.
- 1900, L. Frank Baum, The Wonderful Wizard of Oz Chapter 23:
- Before they went to see Glinda, however, they were taken to a room of the Castle, where Dorothy washed her face and combed her hair, and the Lion shook the dust out of his mane, and the Scarecrow patted himself into his best shape, and the Woodman polished his tin and oiled his joints.
- 1900, L. Frank Baum, The Wonderful Wizard of Oz Chapter 23:
- (transitive) To grease with oil for cooking.
Derived terms
- unoil
Translations
Anagrams
- ILO, LOI, Loi, Oli
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ɛlʲ/, /ɪlʲ/
Etymology 1
From Old Irish ail, oil (“disgrace, reproach; act of reproaching; blemish, defect”).
Noun
oil f (genitive singular oile)
- (literary) disgrace, reproach; act of reproaching
- (literary) blemish, defect
Declension
Etymology 2
From Old Irish ailid, oilid (“nourishes, rears, fosters”) (compare altram (“fosterage”), from a verbal noun of ailid).
Verb
oil (present analytic oileann, future analytic oilfidh, verbal noun oiliúint, past participle oilte)
- (transitive) nourish, rear, foster
- Proverb:
- (transitive) train, educate
Conjugation
Etymology 3
Noun
oil f (genitive singular oileach, nominative plural oileacha)
- Alternative form of ail (“stone, rock”)
Declension
Etymology 4
Verb
oil (present analytic oileann, future analytic oilfidh, verbal noun oiliúint, past participle oilte)
- (intransitive) Alternative form of oir (“suit, fit, become”)
Conjugation
Mutation
Further reading
- “oil” in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “2 ail (‘disgrace, reproach’)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “1 ailid (‘nourish, foster’”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Middle English
Noun
oil
- Alternative form of oyle
Old French
Etymology 1
From o + il, possibly from:
- Latin hoc ille (“this [is what] he [said]”), akin to o je, o tu, o nos, o vos, all ‘this’ constructed with other personal pronouns;
- hoc illud (“this is it, lit. this that”).
In any case, an elliptical phrase of response, by semantic erosion/grammaticalization possibly calqued on Gaulish: compare Portuguese and Spanish isso and eso (“yes, yeah”, literally “this”), Celtic languages such as Old Irish tó (“yes”), Welsh do (“indeed”), from *tod (“this, that”).
Compare with Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc, Old Occitan oc (Occitan òc), all from the simple Latin hoc.
Alternative forms
- oïl (almost always used by scholars to disambiguate with other meanings)
Pronunciation
- IPA(key): /ɔˈil/
Adverb
oil
- yes
Interjection
oil
- yes
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
- “Oïl, mout m’an sovient il bien.
Seneschaus, savez vos an rien?- Yes, I remember it well
- Seneschal, do you know anything about it?
- “Oïl, mout m’an sovient il bien.
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
Descendants
- French: oui
- → English: oui
- Maori: Wīwī (“France”)
- Norman: oui (Guernsey)
References
Etymology 2
See ueil.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɔʎ/
Noun
oil m (oblique plural ouz or oilz, nominative singular ouz or oilz, nominative plural oil)
- Alternative form of ueil
Simeulue
Noun
oil
- water
- sap
References
- Blust’s Austronesian Comparative Dictionary