entangle vs mire what difference
what is difference between entangle and mire
English
Alternative forms
- entangel [16th C.], intangle [16th–18th CC.]
Etymology
From Middle English entanglen (“to involve [someone] in difficulty”, “to embarrass”). Equivalent to en- + tangle.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ɛnˈtaŋɡəl/, [ɛnˈtaŋɡl̩]
Verb
entangle (third-person singular simple present entangles, present participle entangling, simple past and past participle entangled)
- (transitive) To tangle up; to twist or interweave in such a manner as not to be easily separated
- (transitive) To involve in such complications as to render extrication difficult
- (transitive, figuratively), to ensnare
- Synonyms: perplex, bewilder, puzzle
- (transitive) To involve in difficulties or embarrassments; to embarrass, puzzle, or distract by adverse or perplexing circumstances, interests, demands, etc.; to hamper; to bewilder.
Antonyms
- disentangle
Related terms
- entanglement
- entangler
- entangling
Translations
References
- entangle in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- entangle in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
Anagrams
- entangel
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈmaɪə/
- (US) IPA(key): /ˈmaɪɚ/, /ˈmaɪɹ/
- Rhymes: -aɪə(ɹ)
Etymology 1
From Middle English mire, a borrowing from Old Norse mýrr, from Proto-Germanic *miuzijō, whence also Swedish myr, Norwegian myr, Icelandic mýri, Dutch *mier (in placenames, for example Mierlo). Related to Proto-Germanic *meusą, whence Old English mēos, and Proto-Germanic *musą, whence Old English mos (English moss).
Noun
mire (countable and uncountable, plural mires)
- Deep mud; moist, spongy earth.
- When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire. (Charles Lamb, Tales from Shakespeare, Hatier, coll. « Les Classiques pour tous » n° 223, p. 51)
- Synonyms: peatland, quag
- Hypernym: wetland
- Hyponyms: bog, fen
- An undesirable situation, a predicament.
Derived terms
Translations
Verb
mire (third-person singular simple present mires, present participle miring, simple past and past participle mired)
- (transitive) To cause or permit to become stuck in mud; to plunge or fix in mud.
- Synonyms: bemire, enmire
- (intransitive) To sink into mud.
- (transitive, figuratively) To weigh down.
- (intransitive) To soil with mud or foul matter.
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,[2]
- Why had I not with charitable hand
- Took up a beggar’s issue at my gates,
- Who smirch’d thus and mired with infamy,
- I might have said ‘No part of it is mine;
- This shame derives itself from unknown loins’?
- Synonym: bemire
- c. 1598, William Shakespeare, Much Ado about Nothing, Act IV, Scene 1,[2]
Derived terms
- unmired
Translations
Etymology 2
From Middle English mire, from Old English *mȳre, *mīere, from Proto-Germanic *miurijǭ. Cognate to Old Norse maurr, Danish myre, Middle Dutch miere (“ant”) (Dutch mier). All probably from Proto-Indo-European *morwi- (“ant”), whence also cognate to Latin formīca.
Noun
mire (plural mires)
- (obsolete) An ant.
Related terms
Anagrams
- IMer, Meir, Meri, Remi, emir, meri, reim, riem, rime
Asturian
Verb
mire
- first/third-person singular present subjunctive of mirar
Esperanto
Etymology
From miri + -e.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmire/
- Hyphenation: mi‧re
- Rhymes: -ire
Adverb
mire
- in surprise, in awe, in an amazed way
French
Pronunciation
- IPA(key): /miʁ/
- Homophones: mir, myrrhe, mirent
Etymology 1
From Italian mira, from Latin mīrō (“I wonder at”).
Noun
mire f (plural mires)
- (archaic) aim (action of aiming) [from 1562]
- Synonym: visée
- foresight (of rifle) [from 1611]
- Synonym: guidon
- (literally, figuratively) target [from early 1600s]
- Synonyms: but, cible
- (television) test pattern
- (surveying) rod (measuring tool)
Derived terms
Etymology 2
From Old French mire, mirie, a semi-learned borrowing from Latin medicus.
Noun
mire m (plural mires, feminine miresse)
- (historical) medieval physician
- Hypernym: (more generally) médecin (“doctor”)
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Further reading
- “mire” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- émir, Remi, Rémi, rime, rimé
Galician
Verb
mire
- first/third-person singular present subjunctive of mirar
Hungarian
Etymology
mi (“what?”) + -re (sublative case suffix)
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmirɛ]
- Hyphenation: mi‧re
- Rhymes: -rɛ
Pronoun
mire
- sublative singular of mi
Pronoun
mire
- for what (purpose)?
Adverb
mire (not comparable)
- whereupon (after which, in consequence)
- by the time, when
Derived terms
- amire
Further reading
- mire in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmʲɪɾʲə/
Etymology 1
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Noun
mire f (genitive singular mire)
- quickness, rapidity
- spiritedness, ardor
- madness, frenzy, mania
- Synonym: buile
Declension
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
mire
- inflection of mear:
- genitive feminine singular
- comparative degree
Mutation
References
- “mire” in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Entries containing “mire” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “mire” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian
Noun
mire f
- plural of mira
Anagrams
- ermi, meri, remi, rime
Ladin
Verb
mire
- inflection of mirer:
- first-person singular present indicative/subjunctive
- third-person singular/plural present subjunctive
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈmiː.re/, [ˈmiːɾɛ]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmi.re/, [ˈmiːrɛ]
Participle
mīre
- vocative masculine singular of mīrus
References
- mire in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- mire in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Middle English
Etymology 1
Borrowed from Old Norse mýrr, ultimately from Proto-Germanic *miuzijō.
Alternative forms
- myre, myer, muire, myrre, muyre
Pronunciation
- IPA(key): /miːr/
- (SW England) IPA(key): /myːr/
Noun
mire (plural mires)
- Marshy or swampy land; a mire or peat.
- A region of marshy or swampy land.
- A muddy or dirt-covered region.
- (figuratively) Iniquity, sinfulness; immoral behaviour.
- (rare) A quagmire or conundrum.
- (rare) A puddle or pond; a watery hollow.
Derived terms
- myren
Descendants
- English: mire (“swamp”)
- Scots: mire
References
- “mīre, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-08-20.
Etymology 2
Inherited from Old English *mȳre, *mīere, ultimately from Proto-Germanic *miurijǭ.
Alternative forms
- myre
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmiːr(ə)/
Noun
mire
- ant
Derived terms
- pissemyre
Descendants
- English: mire (“ant”) (obsolete)
References
- “mīre, n.(2).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-20.
Portuguese
Verb
mire
- first-person singular (eu) present subjunctive of mirar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of mirar
- third-person singular (você) affirmative imperative of mirar
- third-person singular (você) negative imperative of mirar
Romanian
Etymology
Possibly a substratum word, or from Greek μύρον (mýron, “ointment, uncture, holy oil”), relating to the ceremony of the Orthodox wedding. Another theory suggests Latin mīles (“soldier”), possibly mirroring semantic evolution of the rare voină (“husband”), from Slavic воинъ (voinŭ, “warrior”). Other less likely etymologies proposed include Turkish amir (“chief”), Cuman mir (“prince”), a Vulgar Latin *milex, from Ancient Greek μεῖραξ (meîrax, “adolescent; boy”), or an old Indo-European term.
Possibly related to Albanian mirë (“good”). Replaced mărit, which only survived in some regional dialects.
Noun
mire m (plural miri, feminine equivalent mireasă)
- bridegroom
Derived terms
- mireasă
See also
- mir
- soț
References
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish mire (“madness, frenzy, infatuation”).
Pronunciation
- IPA(key): /mʲiɾʲə/
Noun
mire f (genitive singular mire, plural mirean)
- merriment, mirth, frolic
Derived terms
- gille-mirein
Mutation
References
- “mire” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, →ISBN.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “mire”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian
Verb
mire (Cyrillic spelling мире)
- third-person plural present of miriti
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmiɾe/, [ˈmi.ɾe]
Verb
mire
- Formal second-person singular (usted) imperative form of mirar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of mirar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of mirar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of mirar.