gaol vs remand what difference
what is difference between gaol and remand
English
Etymology
From Middle English gayole, gajol, gaylle, gaille, gayle, gaile, via Old French gaiole, gayolle, gaole, from Medieval Latin gabiola, for Vulgar Latin *caveola, a diminutive of Latin cavea (“cavity, coop, cage”). See also cage.
Pronunciation
- IPA(key): /dʒeɪl/
- Rhymes: -eɪl
Noun
gaol (countable and uncountable, plural gaols)
- (Commonwealth of Nations) Dated spelling of jail.
Usage notes
Gaol was the more common spelling between about 1760 and 1830, and is still preferred in proper names in some regions. Most Australian newspapers use jail rather than gaol, citing either narrower print width or the possibility of transposing letters in gaol to produce goal. By far the most common spelling in Canada is jail, but a handful of legal writers use gaol; see for example [2], para. 26.
Synonyms
- See also Thesaurus:jail
Verb
gaol (third-person singular simple present gaols, present participle gaoling, simple past and past participle gaoled)
- (Commonwealth of Nations) Dated spelling of jail.
Derived terms
- engaol
- gaoler
Translations
References
Anagrams
- Galo, Gola, Lago, Olga, algo, algo-, goal
Irish
Etymology
From Middle Irish gáel (“relationship”), from Proto-Celtic *gailos (compare Lithuanian gailùs (“compassionate”), Gothic ???????????????????????????? (gailjan, “gladden”), German geil (“wanton”)).
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /ɡeːl̪ˠ/
- (Connacht, Ulster) IPA(key): /ɡiːlˠ/
Noun
gaol m (genitive singular gaoil, nominative plural gaolta)
- relationship, kinship; kindred feeling
- relation, kin; relative
- relation between things, connection
Declension
Derived terms
- salachar gaoil (“distant relationship”)
- neasghaol (“next of kin”)
- gaolmhar (“associated; relative, related; cognate”)
Mutation
Scottish Gaelic
Etymology
From Middle Irish gáel (“relationship”), from Proto-Celtic *gailos; compare Lithuanian gailùs (“compassionate”); Gothic ???????????????????????????? (gailjan, “gladden”), German geil (“wanton”).
Pronunciation
- IPA(key): /kɯːl̪ˠ/
Noun
gaol m (genitive singular gaoil, plural gaoil)
- love, affection
- (literally “is love at me on you”)
Declension
Bare forms
Forms with the definite article
Usage notes
The love expressed by gaol is more intimate in nature than that of gràdh.
Derived terms
- gabh gaol air
- tha gaol agam ort
Mutation
References
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “gaol”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN
English
Etymology
From Middle English remaunden (“to send back”), from Middle French remander (“to send back”), from Late Latin remandare (“to send backward”), from Latin remandare (“to order”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɹɪˈmɑːnd/
- (General American) IPA(key): /ɹəˈmænd/
- Rhymes: -ɑːnd, -ænd
Noun
remand (countable and uncountable, plural remands)
- The act of sending an accused person back into custody whilst awaiting trial.
- 2007, Andrew Ewang Sone, Readings in the Cameroon Criminal Procedure Code, p. 139:
- As earlier stated, remand in custody under the new Code is an exceptional measure.
- 2007, Andrew Ewang Sone, Readings in the Cameroon Criminal Procedure Code, p. 139:
- The act of an appellate court sending a matter back to a lower court for review or disposal.
- 2010, Steven Baicker-McKee, John B. Corr, A Student’s Guide to the Federal Rules of Civil Procedure, p. 102:
- If remand is based on a failure of federal subject matter jurisdiction or a shortcoming in the process of removal, the remand becomes effective even earlier […]
- 2010, Steven Baicker-McKee, John B. Corr, A Student’s Guide to the Federal Rules of Civil Procedure, p. 102:
Translations
Verb
remand (third-person singular simple present remands, present participle remanding, simple past and past participle remanded)
- To send a prisoner back to custody.
- Charged with Linda Cook’s murder, he was remanded in custody at Winchester Prison the same month. Murder_of_Linda_Cook
- To send a case back to a lower court for further consideration.
- (obsolete) To send back.
- Remand it to its former place.
Derived terms
- on remand
- remandment
Translations
References
Anagrams
- Erdman, Mander, Marden, Menard, Redman, damner, mander, manred, mrenda, randem, red man, redman